The
Fellowship of the Ring
The
Prophecy
I.
Yenillor morne
tulinte i quettar
Tercano Nuruva.
Hlasta! Quetis
Ilfirimain
'Out of the Black Years
come the words
[the] Herald of Death.
Listen! It speaks
to those who were not born to die...'
II. Hlasta!
Quetis Ilfirimain:
Corma turien te
Corma tuvien
Corma tultien te
Huines se nutien.
Tercano
Nuruva.
Tuvien Corma tultien te
Huinesse nutien
Corma turien te Corma.
'Listen!
It speaks to those who were not born to die :
[One] Ring to rule them [all]
[One] Ring to find [them]
[One] Ring to bring them [all]
[And] in the Darkness bind it
[The] Herald of Death
to find [One] Ring, to bring them [all]
[And] in the Darkness bind it
[One] Ring to rule them [all], [One] Ring'
The
Treason of Isengard
Shre
nazg golugranu kilmi-nudu
Ombi kuzddurbagu gundum-ishi
Nugu gurunkilu bard gurutu
Ash Burz-Durbagu burzum-ishi
Daghburz-ishi makha gulshu darulu.
[Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul,
ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul]
Daghburz-ishi makha gulshu darulu.
Gu kibum kelkum-ishi, burzum-ishi. Akha - gum-ishi ashi gurum.
Nubin sherkuk, rakhizinash, matizinashuk, matizin Umbruk.
'Three rings for-Elven-kings under-sky
Seven for-dwarf-lords in-halls
Nine for-mortals doomed to-die
One for-Dark-Lord in-darkness
in-Mordor where shadows lie.
[One Ring to-rule-them-all, One Ring to-find-them,
One Ring to-bring-them-all and in-the-Darkness bind-them]
in-Mordor where shadows lie.'
'There-is-no
life in-the-cold, in-the-dark. Here
- in-the-void only death.
I-smell your-blood. I-shall-devour-it, eat-it-all - eat-all the-world.'
The
Black Riders
Nebabitham
Maganane
Netabdam daurad
Nepam ned abarat-aglar
ido Nidir nenakham
Bari 'n Katharad
'We deny our maker.
We cling to the darkness.
We grasp for ourselves power and glory.
Now we come, the Nine,
Lords of Eternal Life.'
Flight
to the Ford
Tinuviel
elvanui
Elleth alfirin edhelhael
O hon ring finnil fuinui
A renc gelebrin thiliol...
'Tinuviel [the] elven-fair,
Immortal maiden elven-wise,
About him cast [her] night-dark hair,
And arms [like] silver glimmering...'
The
Council of Elrond
O
môr henion i dhu:
Ely siriar, el síla
Ai! Aníron
Undómiel
Tiro! El eria e mor.
I 'lir en el luitha 'uren.
Ai!
Aniron...
From darkness I understand the night:
dreams flow, a star shines
Ah! I desire Evenstar
Look! A star rises out of the darkness
The song of the star enchants my heart
Ah! I desire...
The
Bridge of Khazad-Dum
Urus
ni buzra!
Arr?talbabi fillum?
Ugr shniki kurdum?
Lu! Lu! Lu!
Urkhas tanakhi!
'Fire in the deep!
Flames lick our skin!
Fear rips our heart!
No! No! No!
The demon comes!'
Lothlorien
(Verse
1: Quenya)
A Olórin i yáresse
Mentaner i Númeherui
Tírien i Rómenóri
Maiaron i Oiosaila
Manan elye etevanne
Nórie i melanelye?
(Verse 2 and 3: Sindarin)
Mithrandir, Mithrandir, A Randir Vithren
ú-reniathach i amar galen
I reniad lín ne môr, nuithannen
In gwidh ristennin, i fae narchannen
I lach Anor ed ardhon gwannen
Calad veleg, ethuiannen.
Olórin, who once was...
Sent by the Lords of the West
To guard the lands of the East
Wisest of all Maiar
What drove you to leave
That which you loved?
Mithrandir, Mithrandir, O Pilgrim Grey
No more will you wander the green fields of this earth
Your journey has ended in darkness.
The bonds but, the spirit broken
The Flame of Anor has left this World
A great light, has gone out.
The
Great River
Verse
1
Ai! laurie lantar lassi surinen,
yeni unotime ve ramar aldaron!
yeni
ve linte...
'Alas! golden leaves fall in the wind,
long years numberless as [the] wings of trees!
Long years like swift...'
Verse 2
Et Earello Endorenna utulien.
Sinome maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta!
'Out of the Great Sea to Middle-earth I am come.
In this place I will abide, and my heirs, unto the ending of the world'
The
Breaking of the Fellowship
When
the cold of winter comes
Starless night will cover day
In the veiling of the sun
We will walk in bitter rain
But in dreams
In can hear your name
And in dreams
We will meet again
When the seas and mountains fall
And we come to end of days
In the dark I hear a call
Calling me there
I will go there and back again
May
it be
May
it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh! How far you are from home
Mornie utúlie (darknesss has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantie (darknesss has fallen)
A promise lives within you now
May it be the shadows call
Will fly away
May it be your journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun
Mornie utúlie (darknesss has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantie (darknesss has fallen)
A promise lives within you now
A promise lives within you now
The
Revelation of the Ringwraiths
Chorus
in Adûnaic:
Nêbâbîtham Magânanê
Nêtabdam dâurad
Nêpâm nêd abârat-aglar
îdô Nidir nênâkham
Bârî'n Katharâd
We refused our creator
We went towards darkness
We were handed strength and glory,
Now sauron we approach
Lords of All lands'
O
Queen Beyond the Western Seas
A
Bereth thar Ennui Aeair!
Calad ammen i reniar
Mi 'aladhremmin ennorath.
A Elbereth Gilthoniel
i chin a thul lin miriel...
'O Queen beyond the Western Seas!
O light to us that wander
Amid the tree-woven middle-lands.
O Elbereth Star-kindler
the eyes and breath your [are] shining-like-jewels...'
The
Two Towers
Foundations
of Stone
Mettanna(Q)
katabrikihu
Ulfat-atam
ma
tanakhi
uduhu
bin-nât
aznân tarsisi
Bazar
udu agânî-furkhîn
Gurd!
Ma
nîd sakhu!
Ma
satf unkhai!
Atkât
zatagrafizu
Zatablugi
sulluzu(D)
Mettanna
Nárendur!
An
mauya mahtie.
Mettanna!
(Q)
'No
shaft of light
Can
breach it
No
breath of air
Comes
from it
Only
an endless dark rises
Deep
from the beginnings
Of
the world.
Have
fear.
Do
not look down
Nor
step too close
The
silence will take you.
It
will swallow you whole.'
Cuiva
Olorin
Narendur
Tira nottolya
Tulta tuolya
An mauya mahtie
Ter oiomornie
Ter ondicilyar.
Mettanna.
Nurunna!
'Awake Olorin
Servant of fire
Face your foe
Summon forth your strength
For you must fight
Through endless dark
Through chasms of stone.
To
the end.
To
the death!'
Word-for-word translation:
'Awake Olorin
Fire-servant
Look-at foe-your
Summon strength-your
For [you] compel to-fight
Through ever-darkness
Through stone-chasms.
End-towards.
Death-towards!
The
King Of The Golden Hall
Of
cilde tó menn
Ðæt
hé his déað geséo.
[Old
English]
Old
English (Rohirric)
He laered hine ridan
And wealdan mece
And standan f?st
And feond ne forhtian.
Nu he sceal leornian
??t hearde so?:
He raerede his cnapa
Of cilde to menn
??t he his dea? geseo.
Se feond w?s simble mid heom.
Se feond ne reccede ege.
'He taught him to ride,
To wield a sword.
To stand strong
And show his enemy no fear.
Now he must learn
The hard truth:
That he had brought his boy
From childhood.
So that he might face his death
Like a man.
The enemy was always with them.
The enemy did not care about fear.'
Evenstar
I.
Solo in Sindarin
U i vethed na i onnad.
Si boe u-dhanna.
Ae u-esteli, esteliach nad.
Chorus in Sindarin (simultaneous with above)
U i vethed na i onnad.
Chorus
in Sindarin (alone)
Na boe u i.
II.
Solo in Sindarin
Estelio han, estelio han, estelio,
estelio han, estelio veleth.
Chorus
in Sindarin (simultaneous with above)
[Es]teliach nad, estelio han.
I. 'Not the end [it] is the beginning.
Now it-is-necessary [that] don't-fall
If you don't-trust some-thing.'
'Not the end [it] is the beginning.'
'[It] is necessary don't that.'
II. 'Trust this, trust this, trust
Trust this, trust love.'
You trust something, trust this.'
The
White Rider
Lim-strang
wæs geboren
Bearn léod-cyninga
Magorinc Mearces.
Bunden in byrde tó laedenne
Bunden in lufe tó ðegnunge
Lang beadugear cýðað
Lic onginneð búgan.
Swift déadlic géar Stieppað geond willan.
Ac éagan gíet lóciað Beorhtre gesihðe;
Heorte gíet béateð.
'Strong-limbed he was born
This son of Kings;
This warrior of Rohan.
Bound by birth to lead.
Bound by love to serve.
Long years of war begin to show.
The body has begun to bend.
Swift mortal years outpace the will.
But the eyes still watch clear-sighted.
The great heart is beating still.
Treebeard
Naur
vi eryn,
lanc i dalaf.
Mathach vi geven?
Nostach vi 'wilith?
Mab le i nagor,
Bad gurth vi ngalad firiel.
Dorthach vi mar han?
Dagrathach go hain?
'The woods are burning,
the ground lies bare.
Do you feel it in the earth?
Can you smell it in the air?
The war is upon you,
Death moves in the fading light.
Are you part of this world?
Will you join their fight?'
Word-for-word translation:
'Fire in forest,
naked [is] the ground.
Feel-you [it] in earth?
Smell-you [it] in air?
Takes you [or you are taken by] the war,
Goes death in light fading.
Dwell-you in land this?
Will-make-war-you with them?'
Helm's
Deep
Hwær
cwóm helm? Hwaer cwóm byrne?
Hwær
cwóm feax flówende?
Hwær
cwóm hand on hearpestrenge?
Hwær
cwóm scir fýr scinende?
Héo
dréag ðá losinga.
Earla
ðinga ðe héo forléas
Heo
naefre wacode degred
To bisig mid degeweorcum
Ac oft heo wacode sunnanwanung
Donne nihtciele creap geond moras
And on paere hwile
Heo dreag pa losinga
Earla pinga pe heo forleas.
Heo swa oft dreag hire sawle sincende
Heo ne cupe hire heortan lust.
'She never watched the morning rising,
Too busy with the day's first chores,
But oft she would watch the sun's fading,
As the cold of night crept across the moors.
And in that moment
She felt the loss
Of everything that had been missed.
So used to feeling the spirit sink,
She had not felt her own heart's wish.'
The
Forbidden Pool
The
forbidden pool
is nice and cool
my only wish
is to capture fish
so juicy SWEEEEEEET!
Breath
of Life
Uich
gwennen na 'wanath ah na dhín.
An
uich gwennen na ringyrn ambar hen.
Boe
naid bain gwannathar,
Boe
cuil ban firitha.
Boe
naer gwannathach, [...]
You
are not bound to loss and silence.
For
you are not bound to the circles of this world.
All
things must pass away,
All
life is doomed to fade…
Sorrowing
you must go, [and yet you are not without hope]
Forth
Eorlingas
Hwær
cwóm helm? Hwaer cwóm byrne?
Hwær
cwóm héah corn weaxende?
Isengard
unleashed
Ar
sindarnoriello caita mornie,
Ar ilye tier undulave lumbule...
Out of a grey country darkness lies
And all paths are drowned deep in shadow...
(The
Ents) (Sindarian Elvish)
rithannen
i geven
thangen
i harn
na
fennas i daur
ol
dûr ristannen
Eryn
echuiannen
i
ngelaidh dagrar
ristar
thyn, cúa tawar
Dambedir
enyd i ganed
Si
linna i waew trin ylf
Isto
i dur i chuiyl
i
ngelaidh dagrar
Earth
shakes,
Stone
breaks
The
forst is at your door
The
dark sleep is broken
The
woods have awoken
The
trees have gone to war
Roots
rend, wood bends
The
Ents have answered the call
Through
branches now the wind sings
Feel
the power of living things
The
trees have gone to war
Gollum’s
song
Where
once was light
Now darkness falls
Where once was love
Love is no more
Don't say goodbye
Don't say I didn't try
These tears we cry
Are falling rain
For all the lies you told us
The hurt, the blame!
And we will weep to be so alone
We are lost
We can never go home
So in the end
I'll be what I will be
No loyal friend
Was ever there for me
Now we say goodbye
We say you didn't try
These tears you cry
Have come too late
Take back the lies
The hurt, the blame!
And you will weep
When you face the end alone
You are lost
You can never go home
You are lost
You can never go home
Entmoot
Sindarin
Naur vi eryn,
lanc i dalaf.
Mathach vi geven?
Nostach vi 'wilith?
Mâb le i nagor,
Bâd gurth vi ngalad firiel.
Dorthach vi mar han?
Dagrathach go hain?
'The woods are burning,
the ground lies bare.
Do you feel it in the earth?
Can you smell it in the air?
The war is upon you,
Death moves in the fading light.
Are you part of this world?
Will you join their fight?'
The
Fallen (Theoden Grives for his Son)
Old English (Rohirric)
Hé laered hine rídan
And wealdan méce
And standan fæst
And féond ne forhtian.
Nú hé sceal leornian
Ðæt hearde sóð:
Hé raerede his cnapa
Of cilde tó menn
Ðæt hé his déað geséo.
Sé féond wæs simble mid heom.
Sé féond ne reccede ege.
'He taught him to ride,
To wield a sword.
To stand strong
And show his enemy no fear.
Now he must learn
The hard truth:
That he had brought his boy
From childhood.
So that he might face his death
Like a man.
The enemy was always with them.
The enemy did not care about fear.
The
Call (Theoden Dresses For Battle)
Old English (Rohirric)
Hwær cwóm helm? Hwaer cwóm byrne?
Hwær cwóm feax flówende?
Hwær cwóm hand on hearpestrenge?
Hwær cwóm scir fýr scinende?
Hwær cwóm lencten and hærfest?
Hwær cwóm héah corn weaxende?
Hwá gegaderath wuduréc of
wealdholte byrnende?
Oððe gesiehth of gársecge
ðá géar gewendende?
'Where is the helm and the hauberk,
and the bright hair flowing?
Where is the hand on the harp string,
and the red fire glowing?
Where is the spring and the harvest
and the tall corn growing?
Who shall gather the smoke of
the dead wood burning?
Or behold the flowing years
from the Sea returning?
Eowyn's
Funeral Song Lyrics
Bealocwealm
hafa ?e frecan forth onsended
giedd sculon singan gl?enn sorgiende on Meduselde...
'An evil death has set forth the noble warrior
A song shall sing sorrowing minstrels in Meduseld...'
The
Return of the King
Minas
Tirith
Revail
vyrn dan minuial
u galad, u vin anor hen
Cano an dregad
u natha ored
Gwanwen ost in giliath
Dannen Osgiliath
Black wings against a pale morning
There is no more light, not in this sun
Call the retreat
There will be no warning
The citadel of the stars is gone
Osgiliath is fallen
The
Steward of Gondor
Boe
le henio
E si car athad iyn
Ane ah a phen
I u athelitha.
You must understand.
He does the duty of two sons now.
For himself; and for the one
who will not return.
----------------------------------------
Home is behind
The world ahead.
And there are many paths to tread.
Through shadow,
To the edge of night
Until the stars are all alight
Mist and shadow
Cloud and shade
All shall fade
All shall...fade.
Twilight
and Shadow
Hollen
i ven
In gyrth han agorer
a han beriar in gyrth
Hollen i ven.
The way is shut.
It was made by those who are dead
and the Dead keep it.
The way is shut.
Andùril
Elo!
Anduril;
Lach en Annun
I chatho asgannen,
Ad echannen!
Behold! Anduril;
Flame of the West
The blade [that was] broken,
[has been] remade!
Ash
and Smoke
Go
vegil tolo hi
Egor iriel firi
'Ni men hen u veth 'war.
Come armed,
or prepared to die.
There is no other end to this road.
The
Black Gate opens
Caedo,
losto. U-erin davo.
Amman harthach? Anim unad.
Le tug nach. O hon u-wannathon.
U-moe le anno nad. Onen a hon beth nin.
Gurth han ristatha. Ta han narcho Gurth.
Gar vethed e-chunen, go hon bedithon na meth.
Lie down, sleep. / I cannot yield.
Why do you still hope? / I have nothing else.
You are a fool. / stlyrics / I will not leave him.
You owe him nothing / I gave him my word.
Death will break it. / Then let death break it.
He has the last of my heart. / I will go with him to the end.
The
end of all things
The
Destruction of the Ring
Mi naurath Orodruin
Boe hedi i Vin.
Han i vangad i moe ben bango.
Sin eriol natha tur in ugarnen
Sin eriol um beleg ugannen
U cilith 'war
U men 'war
Boe vin mebi
Boe vin bango
Into the fires of Orodruin
The One must be cast.
This [is] the price that must be paid.
Only thus its power will be undone,
Only thus a great evil unmade.
There is no other choice,
There is no other way.
One of you must take it,
One of you must pay.
Not Once, Not Ever
Dannen le
A u-erin le regi
Rang ail le iestannen
Lu ail le tegin na hen.
Gwannach o innen ului
U lu erui, ului.
You have fallen.
And I cannot reach you.
Ever step I willed you on,
Every moment I lead you to this.
You never left my mind,
Not once, not ever.
Don't Let Go
Anirach unad
Egor gurth hen
Han cenin vi chen lin
Egor u-erin le devi
Tellin men achae
Brennin men anann
Rago! U-erich leithio,
U-erich o nin gwanno.
You want nothing more
Than this death.
I see it in your eye.
But I cannot let you
We have come too far
We have held on too long.
Reach! You cannot let go,
You cannot leave me.
The Mountain of Fire
Nu dalav
Urui tuiannen na ruith
Leithia Orodruin oe in phan.
Ristannen i geven,
Danna eliad morn.
Si, na vethed
Meth i naid bain
I wilith uria
I ardhon ban lacha!
Beneath the ground
Swollen hot with anger
Orodruin releases all its ruin.
Earth rips asunder
Black rain falls.
Here at the end;
The end of all things.
The air is aflame,
All the world is on fire!
The
Eagles
Orthannen im vi ol
Coll e du
Or hiriath naur
Na rovail mae sui 'waew
Man prestant i ardhon?
Cerithar aen illiad dim uthenin?
In a dream I was lifted up.
Borne from the darkness
Above the rivers of fire.
On wings doft as the wind.
What's happened to the world?
Is everything sad going to come untrue?
The
Return of the King
Aragorn's
Coronation
Et Earello Endorenna utulien
Sinome maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta
Out of the Great Sea to Middle-earth I am come.
In this place I will abide, and my heirs, unto the ending of the world
The
Grey Havens
Dartha
o nas a thar emyn
Men 'wain egor annon thurin
Ah ae anann erphennin hain
Na vedui cenithon aur wain
I badathon raid yriel
Amrun n'Anor, Annun n'Ithil.
Still round a corner there may wait
A new road or a secret gate;
And though I oft have passed them by,
A day will come at last when I
Shall take the hidden paths that run
West of the Moon, East of the Sun.
Into
the West
Lay
down
your sweet and weary head
Night is falling,
you have come to journey's end.
Sleep now,
and dream of the ones who came before.
They are calling
from across the distant shore.
Why
do weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
all of your fears will pass away,
safe in my arms
you're only sleeping.
What
can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises
The ships have come to carry you home.
Dawn
will turn
to silver glass
A light on the water
All souls pass.
Hope
fades
into the world of night
through shadows falling
out of memory and time.
Don't say,
"We have come now to the end."
White shores are calling
you and I will meet again.
And
you'll be here in my arms
Just sleeping.
What
can can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises
The ships have come to carry you home.
And
all will turn
to silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the west.
Númenna
Caita
carelya ammelda ar moiana.
Lanta i lómë,
utúlielyë ranyo mettanna.
A lorë si,
ar óla i epë tuller.
Entë yaitar hrestallo pella.
Ma neyilyë?
Mallo niër antalyassë?
Rato cenuvalyë
sa ilyë caurelyar oäntuvar,
varna mi inya ranqui.
Man
cenilyë
eccaianna?
Ma i maiwi ninquë yaitar?
Arta i Eär
Isil néca amorta -
Ciryar utúlier an yulu le márelya.
Rómen ahyuva
ve hyellë telpina,
i cála nenissë.
Ilyë fëar autar.
I Estel vinta
ambarenna lómëo,
ter fuini lantala,
pella enyalië ar lúmë.
U-queta:
"Si utúlielwë mettanna".
Hresta ninquë yáma -
elyë ar inyë ata ómentuvalwë.
Ar elyë nauva sinomë
mi inya ranqui.
Man
cenilyë
eccaianna?
Ma i maiwi ninquë yaitar?
Arta i Eär
Isil néca amorta -
Ciryar utúlier an yulu le márelya.
Ar ilyë ahyuva
ve hyellë telpina,
i cála nenissë.
Ciryar mistë
autar Númenna.
The
song of the green dragon
Oh
you can search far and wide,
You can drink the whole town dry.
You'll never find a beer so brown
But you'll never find a beer so brown
As the one we're drinking in our town.
You can kick your fancy ales.
You can drink em by the flagon.
But the only brew for the brave and true…
Comes from the Green Dragon!
Retour
accueil

|